Image default
Commerce et Economie

Les avantages d’un site web multilingue

Traduction web pour rendre compréhensibles vos produits ou services à l’étranger

Avec la mondialisation, les entreprises ont la possibilité de proposer leurs prestations au-delà des frontières nationales. Elles peuvent aisément écouler leurs articles à l’étranger. Pour profiter d’une excellente visibilité, elles doivent mettre en place un site multilingue et faire traduire leurs fiches-produits.

Traduction de sites web, une exigence pour élargir votre cible

Grâce à la mondialisation et à l’internet, les entreprises peuvent vendre partout sur la planète. Cela représente une véritable aubaine. Pour profiter d’une réelle présence sur la scène internationale, les sociétés doivent lancer un site internet multilingue. Des internautes de divers horizons pourront s’y connecter pour découvrir les produits et les services proposés. Ils auront la possibilité de passer des commandes en ligne. Forcément, cela boostera les ventes avec un accroissement sensible du chiffre d’affaires de la structure concernée.

Pour espérer toucher d’autres pays et gagner des marchés étrangers, les entreprises doivent confier la traduction de leur site à une agence de traduction professionnelle. Le recours aux logiciels de traduction instantanée ainsi que les outils d’aide à la traduction ne prennent toujours pas en compte les contraintes de la localisation du site internet multilingue. Un traducteur professionnel garantit une interprétation technique. Cela représente un atout exceptionnel. L’internaute pourra accéder au site dans sa langue native. Il pourra mieux comprendre les produits et les services offerts.

Une entreprise peut progressivement traduire son site web en :
  • Anglais ;
  • Français ;
  • Chinois ;
  • Espagnol ;
  • Allemand ;
  • Portugais ;
  • Japonais ;
  • Russe ;
  • Hindi ;
  • Arabe.

Une excellente traduction du texte de départ permet au prospect de bien appréhender les prestations proposées par le site. Cela le motive à passer à l’achat. Avec un site internet multilingue performant, une société accède plus rapidement à un statut international et bénéficie de la confiance des partenaires. Elle jouit d’une notoriété plus importante et réussit plus aisément à fidéliser sa clientèle.

 

Agence de traduction, une solution pour rendre vos fiches-produits accessibles à l’international

Sur une plateforme d’envergure, les prospects doivent pouvoir consulter les fiches techniques des articles proposés dans leur langue native. À défaut d’un service de traduction interne, elles doivent déléguer cette tâche à une agence réputée et expérimentée. Celle-ci doit justifier d’une excellente maitrise des principales langues étrangères. Elle prendra en compte les thèmes spécifiques à chaque langue et à chaque pays pour rendre disponibles des fiches-produits de qualité. Elle veillera à ce que ces fiches se rapprochent de la pensée et des besoins des citoyens de chaque contrée. Cela favorisera un référencement naturel idéal de la plateforme. Celle-ci apparaitra automatiquement sur la première place des moteurs de recherche, peu importe la langue utilisée par l’internaute. Alors n’hésitez pas à traduire votre site web.

A lire aussi

L’essor des aliments bio et locaux en France : un phénomène généré par l’envie de manger sain

Odile

Des astuces pour améliorer l’expérience client dans les points de vente

Odile

Les offres cashback : une valeur sûre pour conclure une bonne affaire

Odile

Où s’arrêtera l’effet de la Blockchain sur l’industrie du transfert d’argent ?

Odile

L’importance de la chaîne du froid dans l’agroalimentaire

Claude

L’essentiel à savoir sur le métier de data scientist

administrateur